— Вот как? Довольно странно… — Гимелиус вгляделся в глаза ученика, вернее, в тень под капюшоном, — твой учитель так просил принять тебя в ученики… А теперь — наоборот… К чему бы это?
— Смею лишь предположить, что по ту сторону бытия учителю открылись новые истины.
— Должно быть, должно быть… Что ж, будь по-твоему… Видимо я должен отдать тебе награду за успешно проведенную операцию с амулетом-мышью?..
— С вашего позволения, именно так, — важно ответил Конта, — об этом дух сказал особо. И награду, и все амулеты и колдовские принадлежности учителя, что я передал вам на хранение, поступая в обучение.
Маги, сидящие за столом, молчали и ждали ответа — во-первых, всем было интересно, чем закончится это необычайно интересное происшествие, а во-вторых — в силу привычки сохранять мудрое спокойствие и из уважения к Изумруду, доказавшему в этом походе свое превосходство над прочими магами Империи. Гимелиус с минуту размышлял, вертя в руках резной кубок, затем кивнул:
— Ты прав, это справедливо — то, что ты станешь наследником своего учителя… Я согласен. Но сегодня мы пируем по велению милостивого Императора и не стоит прерывать это занятие, верно? Завтра я выдам тебе твое имущество, ежели ты не изменишь к тому времени свое решение.
Конта молча поклонился.
Чуть позже Велиуин, сидящий по правую руку от Изумруда (к немалой досаде многих колдунов, претендовавших на это почетное место), склонившись к придворному магу, тихо спросил:
— Простите, дядя, а вы и впрямь поверили выдумке насчет духа Гельды? И собираетесь отдать этому прохвосту огромную сумму и бесценные реликвии, что по праву принадлежат вам?
— Видишь ли, племянничек, этот «прохвост», как ты его назвал, на самом деле — простак из простаков. И наверняка не смог бы придумать сам такое. Несомненно за ним стоит кто-то… какой-нибудь из магов, что завидуют мне. Либо он обманул моего ученика, либо они в сговоре. Я отдам этому малому все, что обещал. Но присоединю ко всему этому еще один амулетик, при помощи которого ты, дружок, сможешь проследить за Контой. Для этого и нужна отсрочка до завтра. Чтобы я подготовился, понял?
— Да, дядюшка, — пожал плечами Велиуин. Ему этот план не понравился — слишком сложно…
Я пытался быть справедливым и добрым
И мне не казалось ни страшным ни странным,
Что внизу на земле собираются толпы
Пришедших смотреть как падает ангел.
И в открытые рты наметает ветром
То ли белый снег, то ли сладкую манну,
То ли просто перья летящие следом
За сорвавшимся вниз словно падший ангел…
С утра демон отправился помолиться в часовню. Ту самую, что возвели когда-то орки на бывшем пустыре. Часовня, посвященная Гунгилле, долго простояла пустой и заброшенной. Поскольку это был храм Матери Сущего — предполагалось, что у алтаря будет стоять статуэтка какого-либо животного. Поселяне, к примеру, особенно любили устанавливать в часовнях вырезанные из камня либо дерева фигурки свиней, коров, овец, домашней птицы — в зависимости от специализации сельского хозяйства в том или ином краю. А также украшать стены барельефами с изображением злаков и овощей. Ингви же долго не заканчивал свой храм, но недавно, вскоре после неудачного штурма, велел установить перед алтарем фигурку лошади, тщательно высеченную из черного камня…
В этой-то часовне король и уединился на полтора часа. Трудно предположить, что демон посвятил это время молитве Матери, однако горожане полюбопытнее, шмыгая мимо храма и опасливо поглядывая на широкие лезвия мечей орков-телохранителей, рассказывали потом друг дружке, что уловили доносящееся изнутри тихое бормотание. Они были бы страшно удивлены, если бы сумели разобрать слова на демонском языке:
— У меня большой счет к тебе, Император, очень большой… Мое королевство, мои солдаты, мой конь, мои доспехи… мой дворец… И ведь только закончили перестройку… Мой отапливаемый ватерклозет, черт побери… Когда-нибудь я все припомню… У меня большой счет…
Время от времени король прерывал бормотание, чтобы приложиться к фляге…
Закончив свои дела в храме, Ингви вышел наружу — любопытные быстренько убрались в переулки, постояв с минуту на пороге, король, сопровождаемый орками и эльфами, направился в Альхеллу. Поднявшись в свои покои, он печально обошел несколько залов. Помещения выглядели сиротливо — ценности и кое-какие полюбившиеся ему мелочи были уже упакованы.
Ингви прошелся по коридору, выглянул в окно — повезло, дождя с утра нет… Послышались шаги — к нему подошли Сарнак с Ннаонной.
— Ну что, сборы закончены?
— Да, вроде все, — принялся подробно докладывать Сарнак, — все, что имеет отношение к магии я собрал, шарики твои янтарные отовсюду повыковыривал, кроме тех, что ты сказал… Мертенк говорит, что все бумаги упаковал и приготовил к отправке в Замок Вампиров. Все барахло навьючено. Орки тоже собрались.
— Маршал не вернулся? — сэр Валент Гранлотский с конным дозором отправился проводить имперцев и убедиться, что условия договора выполняются.
— Пока нет.
— Подождем…
Вскоре за окном послышался стук копыт по брусчатке — дозор вернулся.
Ингви со своей свитой вышел встретить Валента. На крыльце к нему присоединились Мертенк, Кендаг и Филька.
— Все в порядке, — доложил, спрыгнув с коня маршал, — они идут в Мантрок. Распутица, конечно, их держит. Возвращаясь, я обогнал орков из Замка Вампиров — Гендар ведет их окольным путем. Ваши люди, сэр Мертенк, их сменили.