Странные приключения Ингви, короля-демона из Харьк - Страница 55


К оглавлению

55

— …А потом командую своим — назад! Ну кое-кто из волонтеров в крик — дескать, рыцари не отступают, пришлось прочистить мозги одному-другому, — капитан потряс воображаемой палицей.

— Как это — прочистить мозги?

— Да треснул по башке, — удар кулаком по столу, — чтоб знали, кто командует отрядом! Ну, затем и остальные послушались, отступили. Тогда я выстроил их заново на холмике позади пехоты, а вперед послал лучников. Не так много стрел в цель попадало — больно хороши гномские доспехи — но уж очень им обидно стало, гномам то есть, что они стоят и не могут ответить на удар. Ломанули гномы из ущелья, да так быстро — вы, принц, не поверите — мгновенно добежали и пехоту нашу смяли тут же, да я как раз рыцарям скомандовал — дескать, теперь пора! И мы в копья их. А они, пока пехоту крошили — потеряли строй, так что нашей кавалерии куда как сподручно стало их рубить — погнали мы их, ох и погнали же!..

Капитан мечтательно зажмурился, вспоминая перипетии той давней схватки:

— Эх и славное вышло тогда дело!..

Тут за сэром Брудо явился его оруженосец — капитана звали по какому-то делу. Оставшись один в библиотеке, принц задумался. Как жаль, что он не был тогда достаточно взрослым и не смог принять участие в походе. А как бы он лихо рубил этих гномов — Алекиан замечтался, представляя себе, как он, а не капитан Брудо, летит на горячем скакуне впереди своих рыцарей, как бьет мечом этих карликов — у всех гномов в его мечтах была хитрая рожа Коклоса — и наконец, оставшиеся в живых дружно валятся на колени и просят пощады. А затем! Затем побежденные гномы выносят из своих пещер груды золота и сваливают к его ногам, но он непреклонен, он топает ногой и требует — и тогда мерзкие гномы, трепеща, выводят из подземелий плененных ими девиц… Из мира грез принца вывел какой-то шум, доносящийся со двора. Алекиан подошел к окну и осторожно выглянул — так и есть! Пожаловал сэр Менгрон, отец трех дочерей-невест. Ну все — теперь пригласит на охоту (знаем мы вашу охоту — дичью станет принц, а охотниками — дочки Менгрона) или на пир… Вот она, суровая действительность…


Достигнув вершины холма, Джамен принялся что-то объяснять стоявшим там всадникам, то и дело взмахивая рукой в сторону отряда орков. Подождав несколько минут, Ингви сказал:

— Кендаг, я думаю, мы можем потихоньку двигаться вперед — пока дойдем, они как раз разберутся что к чему.

— А может, подождать и изготовиться к бою — на всякий случай? Кто знает, что случилось в Альде за время твоего отсутствия, а от людей можно всего ожидать…

— Не надо волноваться, я уверен, что все в порядке, — ответил демон, в то же время вынимая из седельной сумки янтарный шарик, несомненно заряженный каким-нибудь смертоносным заклинанием — давай, командуй начать движение.

Колонна двинулась, но по металлическому лязганью за спиной Ингви понял, что орки опускают забрала шлемов и проверяют, легко ли мечи выходят из ножен. Тем временем всадники на холме пришли в движение — несколько из них пришпорили коней и начали спускаться навстречу отряду орков, остальные съехались в кучу (до этого они держали развернутый строй, готовясь, видимо, в случае чего быстро перестроиться к атаке). Когда голова колонны и встречавшие ее всадники сблизились, Ингви узнал в едущих навстречу Сарнака, Валента и еще троих своих вассалов — владельцев близлежащих земель.

— С возвращением, ваше величество! — воскликнул, подъехав поближе Валент, широко улыбаясь, — а я думал — что за войско идет Ничейными полями, соседей созвал на случай чего, да вот Сарнак вчера приехал — рассказал. Только не пойму я — что ваше величество в Ничейных Полях…

Тут только маршал, очевидно, разглядел, что за воины идут за Ингви.

— Да это орки… — тихо протянул он, — Здорово, Кендаг!

— Да, это орки. Я нанял их на службу, сэр маршал. А Кендаг, вернее, лорд Кендаг — их командир.

— Но ваше величество, вы могли бы посоветоваться с маршалом вашего войска, прежде чем принять на службу такой отряд, — надулся рыцарь.

— Сэр Валент, это — не воинский отряд, а скорее стража, с помощью которой, надеюсь, наконец-то наведу порядок в стране, а то разбойники распоясались совершенно, — это объяснение было придумано королем заранее и согласовано с Кендагом.

— Ну, если так — другое дело, — великодушно согласился Валент, — так что прошу ваше величество быть сегодня гостем в моем скромном замке, и тебя, лорд, и твоих… гм, воинов… всех приглашаю!

Такая щедрость была верхом проявления гостеприимства и должна была влететь в копеечку рыцарю из Гранлота, но он, как маршал и дворянин, не мог поступить иначе.

— Благодарю от своего имени и от имени моих воинов, сэр Валент, — улыбнулся Ингви, — честно говоря, я очень рад вновь вас видеть. А ты, Сарнак…

Взглянув на своего приятеля, Ингви осекся — придворный маг выглядел жутко — бледный, ссутулившийся в седле, он обеими руками вцепился в поводья и вроде, боялся упасть с коня.

— Да что это с тобой?

— Э-э-э… я… — Сарнак, казалось, с трудом ворочал языком.

— Да маленько перебрал он, — объяснил за мага Валент, — как угощали его добрые хозяева на Празднике урожая, так по сю пору остановиться не может. Ничего, оклемается. Так что прошу ваше величество в Гранлот…

Король в сопровождении встречавших его рыцарей и Кендага последовали за Валентом, который по дороге дал распоряжения своим оруженосцам вести орков к деревне, помочь им расположиться для отдыха и снабдить всем необходимым. Впрочем, часть этих распоряжений была отдана шепотом — видимо, Валент велел своим воинам присматривать за гостями на всякий случай.

55