Странные приключения Ингви, короля-демона из Харьк - Страница 123


К оглавлению

123

— И где же вы таковых отыскали? — поинтересовался Император. Паренек ему, пожалуй, нравился.

— В свите принца Кадор-Манонга, разумеется. Так вот, ваше императорское величество, такая погода — и в такое время года — характерна для мест, лежащих к западу отсюда и именуемых Мокрыми горами. Но никак не для этого края. Все это вместе весьма подозрительно.

— А что же, мастер Гимелиус, вы не в состоянии определить, магического или естественного происхождения этот дождь? — нахмурился Элевзиль.

— Этот дождь совершенно естественного происхождения. Я проверял неоднократно. — отчеканил маг.

Император выразительно взглянул на Велиуина.

— Да, ваше императорское величество, это верно. Дождь, так сказать, из посланных нам Великой Матерью, Гунгиллой Прекрасной, насколько я могу судить, — слегка улыбнулся юноша.

— Ну так?..

— Такой дождь мог идти на западе. Я заподозрил, что колдовство здесь вызывает не дождь, а западный ветер, который…

— Достаточно, племянничек! — нервно прервал юного мага Гимелиус. — Его императорскому величеству все, полагаю, понятно. Велиуину не под силу пока определить природу ветра, я же это могу… И что-то магическое в нем точно есть.

Толстяку нелегко давался этот разговор, он чувствовал свою вину — ведь это в его обязанности входило определение и обезвреживание магических действий неприятеля на войне. Тем не менее, отметил Император, Гимелиус не стал скрывать свой промах, а действовал решительно и быстро — невзирая на возможный ущерб собственной репутации. И не стал приписывать себе заслуг племянника, как поступил бы, скажем, маршал Каногор. Это достойно поощрения, в то же время маг заслуживает и наказания, поскольку пропустил то, что заметил даже его ученик… А ведь эта ошибка могла бы привести к поражению в войне — и возможно уже привела… Элевзиль на минуту задумался, сверля взглядом толстяка — пусть помучается, впредь будет наука. Знать бы точно, что этот Велиуин прав…

— Вот что! Эй, стража, пригласите-ка сюда мастера Гельду… Мы спросим его кое о чем…

Гимелиус нахмурился — спрашивать мнения Гельды-колдуна, чтобы проверить слова самого Изумруда! Но промолчал. Пока ждали Гельду (нашли его не сразу — он состоял в свите принца Алекиана, а тот был отправлен в Гонзор, поскольку несколько обозов, ушедших туда за провиантом, бесследно исчезли в Ничейных полях и принц упросил отца еще в самом начале осады отправить его с сильным отрядом — разобраться и привести хоть один караван, а на самом-то деле он хотел увидеться в Гонзоре с принцессой Альдийской), Император нервно прохаживался по шатру, а маги застыли у входа, боясь, очевидно, испачкать грязной обувью ковры, которыми был устлан пол… Наконец, колдуна разыскали. Услышав предположение Велиуина, Гельда гордо выпрямился:

— Какая чушь! Я сам, разумеется, проверял этот дождь, даже несколько раз — он совершенно естественной природы! Странно, конечно, в разгар лета…

Речь мага прервал шум — приветственные крики, скрип колес, топот, жирное чавканье грязи — воины сбежались со всего лагеря приветствовать наследного принца, торжественно вступившего в стан во главе большого конвоя…

Спустя пару минут в шатер, где все замерли, прислушиваясь, влетел, сияя улыбкой, Алекиан:

— Ваше императорское величество, батюшка! Здравствуйте, господа… Батюшка, мы с трудом пробились! Орки — их были сотни! Это они нападали на караваны. Но мои воины отразили их — и я привез много продовольствия. Хорошо еще, что по милости Гунгиллы в Гонзоре собирают в этом году хороший урожай и у нас не возникло трудностей с заготовкой провианта. Но орки! Это было настоящее большое сражение! Их лучники…

— Постой-ка, сын, — прервал возбужденного Алекиана Император. — Ты говоришь, что в Гонзоре собирают хороший урожай? А дожди там не мешают?

— Дожди, батюшка? Но там сухо… Дождь зарядил только километрах в двадцати отсюда… Даже меньше… Уже на севере Альды вообще никаких дождей…

Воцарилась тишина.

— М-да, мастера, — наконец изрек Элевзиль, — Если ваши догадки верны — значит, демон нас провел… Опять провел… Немедленно проверьте все и если это так — как можно быстрее прекратите дождь! Ведь то, что сотворено магией — магией же можно и разрушить, верно?

— В общем-то, да, ваше императорское величество, но демон весьма силен… — отозвался Гимелиус. — К тому же я не понимаю, как он вызывает ветер далеко на западе, сидя здесь. А он здесь — уж это-то я знаю точно… Мы следим за ним…

— Короче, мастер, вы ведь знаете, что делать?

— М-да, нужно отправиться на запад… Но где-то там — вражеские рыцари…

— Отправляйтесь. Мы повелим снарядить на запад страны обоз за продовольствием и фуражом. Отрядим достаточно охраны. Это не вызовет подозрений — припасы на исходе… — Император нахмурился — то, что он сказал, уж слишком было правдой — припасы таяли катастрофически быстро… И конвой, приведенный Алекианом — лишь временное решение проблемы…


— Его высочество, принц Альдийский! — объявил гвардеец — и тут же в шатер влетел Кадор-Манонг.

— Ваше императорское величество! Ваш приказ… Вы обещаете каждому, кто найдет способ взять город, тысячу золотых и земли в Альде с доходом не менее чем сто келатов серебром в год…

— Да, принц. Мы обещали это любому, кто укажет путь к победе. И еще баронский титул.

— Но ваше императорское величество, вы обещаете земли моего королевства… Тот, кто получит награду — будет бароном, вассалом вашего императорского величества… В Альде! Вы отдаете неизвестно кому мои земли! Мои! Я…

123